lunes, 16 de julio de 2012
431. PINK FLOYD - 1975 - WISH YOU WERE HERE
No sólo de novedades vive el hombre. No siempre voy a poner aquí música que no tengáis. Así que como estoy seguro que todos mis lectores tenéis WISH YOU WERE HERE en alguno de vuestros discos duros, lo único que pretendo hoy es que lo saquéis de ahí e invitaros a oírlo conmigo esta semana (y por si lo habéis perdido, ya sabéis, en el sPyPbox lo tendréis durante un par de meses) y recordar alguna cosilla.
Por ejemplo el año en que lo hicieron, 1975. Entiendo que me pillara a contrapié. Fue el año en que murió Franco y en que todo el mundo se puso aquí a hacer borrón y cuenta nueva. También fue el año en que acabé la carrera y empecé mis mudanzas vitales. Yo me crié musicalmente con ATOM HEART MOTHER, con MEDDLE y UMMAGUMMA. Uno es la música que mama. Luego viene otra, quizás mejor, pero ya no es tan suya.
El otro día entró mi hija pequeña en casa y dijo: ¡qué buena música tienes puesta! ¿Y sabéis que se oía? WISH YOU WERE HERE. Está claro que tampoco es esta la música que ella mamó pero su comentario me dijo que era la misma buena música para ella que para mí.
Este año me di cuenta que la mayoría de mis alumnos de veinte años no conocían WISH YOU WERE HERE y que nadie se lo enseña en ninguna escuela ni en ninguna asignatura. No deberían dejar a nadie que fuera por la vida sin haber oído antes WISH YOU WERE HERE. Cosas como esta es la que dan sentido a este blog.
(Un abrazo, Enrique, estés donde estés)
Y feliz verano a todos. Ya no pondré más música hasta septiembre.
Aquí la letra del primer tema SHINE ON YOU CRAZY DIAMOND
Remember when you were young, you shone like the sun.
Shine on you crazy diamond.
Now there's a look in your eyes, like black holes in the sky.
Shine on you crazy diamond.
You were caught on the crossfire of childhood and stardom,
blown on the steel breeze.
Come on you target for faraway laughter,
come on you stranger, you legend, you martyr, and shine!
You reached for the secret too soon, you cried for the moon.
Shine on you crazy diamond.
Threatened by shadows at night, and exposed in the light.
Shine on you crazy diamond.
Well you wore out your welcome with random precision,
rode on the steel breeze.
Come on you raver, you seer of visions,
come on you painter, you piper, you prisoner, and shine!
Y una traducción aproximada:
Recuerdas cuando eras joven, brillabas como el sol.
Sigue brillando, diamante loco.
Ahora hay una mirada en tus ojos, como agujeros negros en el cielo.
Sigue brillando, diamante loco.
Quedaste atrapado en el fuego cruzado de la niñez y el estrellato,
sopla la brisa de acero.
Adelante, tú, objetivo de risas lejanas,
vamos tú extraño, tú leyenda, tú mártir, y ¡brilla!
Has alcanzado el secreto demasiado pronto, lloraste por la luna.
Sigue brillando, diamante loco.
Amenazado por las sombras de la noche, y expuesto a la luz.
Sigue brillando, diamante loco.
Dejaste de ser el bienvenido Con precisión aleatoria,
Cabalgando la brisa de acero.
Vamos tú delirante, es visionario,
vamos tú pintor, tú flautista, tú prisionero, y brilla!
Y por el mismo precio el tema que da título al álbum: WISH YOU WERE HERE
So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
Running over the same old ground.
What have you found? The same old fears.
Wish you were here.
Y la traducción aproximada:
Así que, crees que puedes distinguir el cielo del infierno,
el cielo azul del dolor.
¿Puedes distinguir un campo verde de un frío riel de acero?
Una sonrisa de un velo?
¿Crees que puedes distinguir?
Y pensaste que te harían cambiar tus héroes por fantasmas?
Cenizas calientes por árboles?
Aire caliente por una brisa fresca?
Poco consuelo para el cambio?
¿Y cambiaste una caminata en parte en la guerra por un papel principal en una jaula?
Como deseo, como desearía que estuvieras aquí.
Sólo somos dos almas perdidas nadando en una pecera, año tras año,
Corriendo sobre el mismo viejo suelo.
¿Qué has encontrado? Los mismos viejos temores.
Ojalá estuvieras aquí.
Etiquetas:
1975,
Enrique Ortega,
los setenta,
MUSICA,
Pink Floyd,
rock progresivo