
La corresponsal de EL PAIS escribía en la portada de la edición del 29 de nov 2008:
"Las tropas de élite del Ejercito indio lograron sofocar anoche, después de más de 48 horas de combates, los últimos focos de la resistencia terrorista". En la página 2 del mismo periódico, la expresión "resistencia terrorista" aparecía como titular.
"Resistencia" es una palabra genérica, sí, pero también es el nombre que se le dio a la heroica lucha contra la ocupación nazi en Francia. Una lucha muy diferente a la del asesinato indiscriminado de los terroristas suicidas de Bombay ¿no? ¿O acaso para ELPAIS no lo es? ¿Por qué usan esa palabra?